New Perspectives on the Psalms: Anne Hudson, ‘Devotion or a language lesson? The revision of Rolle’s English Psalter’ & Elizabeth Solopova, ‘Englished Latin or the language of love? The revision of the Wycliffite psalter’.

When:
May 23, 2017 @ 6:15 pm – 7:15 pm
2017-05-23T18:15:00+01:00
2017-05-23T19:15:00+01:00
Where:
Ursell Room, Pusey House
St Giles
Oxford OX1
UK
Cost:
Free
Contact:
The Oxford Psalms Network

Richard Rolle hoped that his translation of the Psalms and his commentary would, through its vocabulary and layout, help the readers to a knowledge of Latin as well as of the English language. The Lollard revisers of his work extended this linguistic interest to a degree and in ways that Rolle might have found surprising and pedantic.

The writer of the General Prologue to the Wycliffite Bible outlined in the final chapter a number of modifications made as part of revision from the Earlier to the Later version of the translation. A comparative scrutiny of the two texts, however, makes it plain that a very great number of alterations were made that are not covered by the medieval writer: one of the most important being a reconsideration of the suitable rendering of a wide range of Latin terms. The study of such changes can throw light on the milieu in which the revision was undertaken and how the academic nature of the translation enterprise was maintained beyond the initial impetus that produced the Earlier Version.